Por fin! La ultima parte del especial de los 100 verbos mas comunes en coreano! Aunque confieso que al final solo seran 99 porque hubo dos verbos que eran diferentes en coreano pero en español tenian el mismo significado y opté por no incluirla en la lista. En este kvoc tambien me parecen que los verbos son muy utiles ya esa para conversaciones basicas hasta para conversaciones un poco mas casuales, en pocas palabras, les van a gustar.
Espero que despues de estas 5 lecciones ya este un poco mas claro el como conjugar verbos en coreano en presente, recordemos los 3 pasos:
1) Restar el 다
2) Identificar la ultima vocal que quedo en la raiz o base del verbo
3) Añadir la terminación correspondiente:
– 여요 (que se transforma en 해요)
– 아요
– 어요
pongamos en practica lo aprendido con algunos ejemplos de los verbos aprendidos en este kvoc, comenzando con los que terminan en “하다” que en este kvoc son 준비하다, 기억하다, 시작하다, 사용하다, 대답하다,소개하다, 출발하다, y 도착하다.
Y la verdad este es el mas facil porque si resumimos los tres 3 pasos, en todos estos verbos automaticamente solo hay que reemplazar 하다 por 해요 y listo!
Pero hagamos uno con la formula para no perder la practica y ver por que sucede esto:
대답하다 – responder
-다 – restamos el 다
_________
대답하 – y nos queda asi
+여요 – sumamos 여요
_________
대답하여요 – al juntar 하여요 se transforma a 해요. Resultado final:
_________
대답하여요 = 대답해요
Ahora seguimos con la segunda terminacion que es “아요”, en esta terminacion caen todos los verbos que al quitar el 다, la ultima vocal que queda en la raiz del verbo es ㅗ o ㅏ. En este kvoc esos verbos serian: 끝나다, 팔다.
Hagamos ambas palabras:
끝나다 – nacer
– 다 – restamos el 다
_________
끝나– nos queda asi.
+아요 – sumamos la terminacion correspondiente: 아요, pero quedaria
끝나아요 – esa doble “aa” en “kut.na.a.yo” no la
_________ nesecitamos asi que solo dejamos la “a” en 나 y añadimos 요.
끝나요 – resultado final
팔다– vivir
-다 – restamos el 다
______
팔 – nos queda ese bloque “pal” y como la unica vocal es A,
+아요 – sumamos la terminacion correspodiente: 아요
_____
팔아요 – – resultado final
Ahora pasamos con la ultima terminacion que seria “어요”, en esta terminacion caen todos los verbos que al quitar el 다 la ultima vocal en la base del verbo es alguna otra que no sea ㅗ, ㅏ, ni mucho menos 하다. En kvoc los verbos que caen en esta clasificacion son: 꿈꾸다, 싸우다, 벗다 y 서두르다.
꿈꾸다– soñar
– 다– restamos el 다
___________
꿈꾸 – nos queda asi
+어요 – sumamos la terminacion correspondiente: 어요.
__________
꿈꾸어요 – Nota en como quedan dos vocales que se pueden simplificar que hay una ㅜ y unaㅓseguidas, convirtiendose en ㅝ. Dandonos como resultado final 꿈꿔요 (kkum.ggweo.yo)
Lo mismo sucede con el siguiente ejemplo
싸우다– pelear
– 다– restamos el 다
___________
싸우– nos queda asi
+어요 – sumamos la terminacion correspondiente: 어요.
__________
싸우어요 – Aqui tambien quedan dos vocales que se pueden simplificar que son ㅜ yㅓ, convirtiendose en ㅝ. Dandonos como resultado final 싸워요 (ssa.weo.yo)
Ahora pasamos con:
벗다 – desvestir(se)
– 다 – restamos el 다
___________
벗 – nos queda asi
+어요 – sumamos la terminacion correspondiente: 어요.
__________
벗어요 – resultado final
Por ultimo pasamos con
서두르다 que va a ser un poquito diferente, ya qe al quitar el 다 tambien se va la “eu ㅡ” haciendo que la ㄹ se pase al bloque de 두, y agregaremos una ㄹ extra, suena un poco confuso pero es mas facil una ves que lo vemos ya conjugado en la formula:
서두르다 – apresurarse/ tener prisa
-다 – quedaria 서두르 pero como decia tambien hay que quitar la ㅡ y mover la ㄹ para que nos quede asi:
______
서둘 >> ahi podemos ver que la ultima vocal es ㅜ entonces la terminacion que corresponde seria 어요, pero aqui es donde vamos a agregar una ㄹ extra para que nos quede 러요.
+러요
________ >>> este es el resultado final de 서두르다 =
서둘러요
Algo similar paso a la hora de conjugar la palabra 모르다 en el kvoc anterior, da click aqui para ver como fue que se conjugo esta palabra dando click aqui KVOC 13
***OJO**** Aun quedan varias palabras en este kvoc que la ultima vocal es 이, y la terminacion que se le agregaria tambien es 어요, pero al juntar 이+어 se simplifica convirtiendose a 여요. De hecho estas son mucho mas faciles ya que el procedimiento es el mismo, estas palabras que faltan de conjugar que caen en esta excepcion son: 가지다, 이기다, 지다, 사랑에 빠지다
가지다 – Tener / poseer
-다 – empezamos por quitar el 다.
________
가지 – dejandonos con la raiz del verbo. Ahora sumamos la terminacion correspondiente que seria:
+ 어요 – dando como resultado
_________
가지어요 – Pero como les decia a en coreano para facilitar la pronunciacion de ciertas palabras, que seria convertir 지어 a 져
__________
가져요 – resultado final
Lo mismo pasaria con los otros verbos que terminan en 지다:
Perder/derrotar – 지다= 져요.
Enamorarse – 사랑에 빠지다 = 사랑에 빠져요.
Y por ultimo el verbo:
이기다 – Ganar/Vencer
-다 – de igual manera quitamos el 다.
________
이기 – dejandonos con la raiz del verbo. Ahora sumamos la terminacion correspondiente que seria:
+ 어요 – dando como resultado
_________
이기어요 – y aqui tambien para facilitar la pronunciacion simplificamos 기어 a 겨
__________
이겨요 – resultado final.
Phew~ Quedo algo larga la lección pero trate de formular la conjugación de cada verbo para que no haya tantas dudas…
Ahora mas adelante solo faltará añadir listas de todos los 99 verbos en formato de DG Nota para poder imprimirlas y hacer su propio librito de Coreano, y poco a poco ir dominando este idioma.
Ahora si, con esta lección concluimos la serie de verbos en coreano y podemos continuar con otros temas de interes! Espero que toda esta serie les sea de mucha ayuda, y si tienen alguna duda con la conjugacion de algun verbo pueden visitar esta pagina Verbix Korean pongan el verbo en su forma de diccionario (con su terminacion en 다) y si desean la conjugacion en presente con terminacion formal vean donde dice “declarative present informal high”. Y por supuesto si tienen alguna pregunta en especifico me pueden contactar ya sea dejando su pregunta aqui en la sección de comentarios o por alguna de las redes sociales como Facebook ó Twitter. Bueno eso es todo por ahora, nos vemos en el siguiente kvoc!
Hola ! jaja bueno me gustaria saber como se pueden hacer oraciones en coreano para que tenga coherencia y todo eso te agradeceria mucho que lo explicaras.
Gracias 🙂
hola, no se si todavía sigas haciendo este blog, pero es muy bueno (:
por si lo sigues haciendo quisiera pedirte que nos enseñas la conjugación en pasado y futuro.
de verdad te lo agradeceria mucho, la forma en la que explicas es facil de entender (:
nena yo sigo con lo mismo me encantan tus clases eres muy buena pero porfa dayana a yudanos con la pronunciacion de los verbos sisis plis
hola se que no viene al caso esta pregunta pero quiero saber si 370.020,000 KW me alcanza para sobrevivir dos meses en corea
creo que hay un error con los ceros, o con el punto.
370.020,000
Aveces las cifras en coreano se ven muy grandes porque usan muchos ceros, pero una de las cosas que hago para poder darme una idea de cuanto dinero seria en dolares (luego ya de dolares lo conviertes a la moneda de donde tu vives)
1000 won es un dolar americano, osea que cada vez que veas una cantidad quitale tres ceros, y con eso te das una idea aproximada de la cantidad. Por ejemplo 50,000 won serian 50 dolares.
un millon de won, osea 1,000,000, serian mil dolares americanos.
Espero que eso te sirva mas o menos para darte una idea de cuanto dinero llevas, ahora para saber mas o menos cuanto nesecitarias, ahi tendrias que buscar, en donde te vas a qedar por esos dos meses y calcular los gastos de comida (la comida es muy barata (dicen), que puedes comprar una comida bien, por menos de 5 dolares. Tambien hay qe tener en consideracion otros gastos como transportacion (que dicen qe es muy barato, tanto taxi como tren o autobus) y los gastos de cositas que quieras comprar por aya, como recuerdos etc.
Has una suma de todo en won y recuerda solo quitale los 3 ultimos ceros y asi te daras cuenta mas o menos de cuanto dinero nesecitas en dolares y despues ya solo lo cambias a la moneda de tu pais.
me gustan tus claces
팔다 – vivir en este ejemplo no es vivir la palabra sino vender … ¿? (duda existencial)
no entendi la pregunta hehe
팔다 significa vender. Lo que si note es que en el traductor hay un error entre comprar y el verbo vivir a como aparece en el traductor. Vivir es 살다, pero en el traductor tambien aparece como 산다 pero si volteamos las traducciones 산다 tambien puede ser comprar. Se pone un poco complicado el asunto hehe
hola quiero saber si haz montado mas vídeos de las clases de coreano, estoy en la marte de días de la semana, ya vi los números en cino coreanos y los nativo coreanos, los meses y los anteriores pero no encuentro mas videos si por fa me dices donde los puedo encontrar, muchas gracias por tus clases