Saludos Cotidianos

Hola a todos y bienvenidos a la segunda parte de la primera lección del curso pre-principiante de japonés.
En esta clase, vamos a presentar las 30 frases mas comunes en el idioma japonés, algunas quizás solo sean palabras, pero el aprender todo el material de esta sub-lección es primordial en el idioma japonés. No solo son las bases para iniciar y terminar una conversación, también veremos frases y palabras útiles para la supervivencia de encontrarnos en la tierra del sol naciente con un conocimiento muy limitado del idioma.

Dado que explicaré los significados y usos mas comunes de las frases/palabras, he decido dividir las 30 frases en 2 videos y por consecuente dos clases  para poder digerir tanta información. La lista no esta divida en ningún orden en específico, ya que considero que los 30 puntos son importantes pero traté de ponerlas de forma que unas se relacionen con otras y facilitar entender su significado y función. Por ahora vamos a empezar por estas 15 primeras frases/palabras.
*Solo como recordatorio antes de pasar al contenido de la sub-lección, por ahora seguiremos utilizando mayormente romaji mientras estamos en las primeras lecciones*

(video)

 

Ohayou gozaimasu – Esta frase significa buenos días. Es muy común escucharla desde en programas de anime, series o dramas japoneses, en especial si se tratan de estudiantes, o en la calle, vida cotidiana. El saludo ohayou gozaimasu, se encuentra en un nivel formal. Para saludar de manera mas casual ya sea a amigos o personas de confianza, se puede decir únicamente “ohayou”. Ohayou en el japonés arcaico, significa “estas temprano”, pero la frase en sí es para dar los buenos días. Esta frase se usa desde que amanece hasta alrededor de las 11am.

Nota: La palabra ohayou se pronuncia “ohayo”, pero es importante recordar esa u al final para cuando empezamos a escribir en hiragana.

Konnichiwa – Este saludo se traduce a “buenas tardes”. Konnichiwa es mucho mas simple que “ohayou” ya que no se le tiene que añadir gozaimasu. Konnichiwa es formal e informal, puede ser usado en muchas areas de la vida cotidiana, justo como lo hacemos en español. Ya sea como al entrar a un negocio (tiendita) y saludar a quien esta detrás del mostrador, o al ir caminando por la calle y saludar al vecino. En fin, las ocasiones en que podemos usar esta frase son justos como lo haríamos al decir “buenas tardes”. La frase se utiliza poco después del medio día, hasta que se mete el sol. Konnichiwa es una forma de decir “hola” en japonés durante el día.

Konbanwa – Una vez que se mete el sol y sale la luna, el saludo ahora cambia a “konbanwa”, que significa buenas noches. Ojo que no hay que confundirlo con el “buenas noches” antes de dormir, para ese tipo de situaciones, en japonés se utiliza otra frase. Konbanwa es para decir hola durante la noche.

Oyasuminasai – Esta frase es muy común escucharla en anime, significa “buenas noches” para cuando estamos listos para dormir. Podría decirse algo así como “que descanse bien”. Yasumi significa descanso, en ocasiones puede significar hasta “vacación”, pero al agregar la “o” se convierte en una frase un poco diferente y toma el significado de “buenas noches” o “que descanses”. Para situaciones mas formales que quisiera desear buen descanso o buena noche como forma de despedida a algún compañero de trabajo, maestro etc, se dice la palabra completa “oyasuminasai”. Oyasumi se puede usar entre amigos, hacia familiares directos como niños o a la pareja. Quizás en ciertas ocasiones, escuchemos padres diciéndole “oyasuminasai” a los niños, pero pienso que mas que nada es para familiarizarlos con la terminación “nasai”, que ya veremos mas a fondo en las lecciones próximas.

Mata ashita – Esta frase es muy fácil de entender: mata (otra vez), ashita (mañana), osea “hasta mañana”.

Dewa mata/ jaa mata~ – Estas dos frases, se pueden traducir de manera diferente, pero lo mejor es aprender el significado de las palabras que las componen y poder entender el contexto de las frases. Empezamos por “dewa”, es una expresión muy común en japonés, en español podríamos decir que equivale algo asi como el “pues” / “entonces” / “bueno” o “así que…” y “mata” habíamos dicho en el punto anterior que significa “otra vez”. Dewa mata se traduce a “entonces otra vez” o “entonces hasta la próxima” o en mejores palabra “hasta la próxima”. Una vez que hayamos comprendido el dewa, podemos presentar su forma mas casual que es “jaa”. Jaa mata se traduce a “nos vemos”.
una frase aun mas corta pero también mas informal es únicamente decir “mata ne”, pero como mencionaba, es una frase muy informal que solo se utilizaría con amigos cercanos o niños.

La palabra “ne” se utiliza mucho en japonés como forma de expresión. La forma mas sencilla de entender “ne” es si lo vemos como cuando en español decimos “¿no?” al final de una oración, buscando que la otra persona este de acuerdo con lo que le decimos, por ejemplo “hoy hace frío, ¿no?”. Pero para hacer las cosas un poco mas confusas con “ne”, a veces esta palabra puede significar “si” o “verdad”, recordemos que la intención muchas veces es buscar que la otra persona en la conversación este de acuerdo con nosotros.

Sayounara – Esta palabra, creo que muchos la conocemos. En lo personal, yo la conozco desde antes de que empezara a estudiar japones, ya que mi abuelito siempre me la decía cuando era hora de irnos de su casa x’D. Sayounara (se pronuncia como “sayonara”) significa adiós. Se podría decir que se usa para despedidas largas, pero a veces también se utiliza aun que se vea a la persona el día siguiente, pero es una expresión que no se usa muy seguido por los nativos en el idioma.

La forma mas sencilla de decir “adios” en japonés es diciendo “bye bye”. Aunque si es un cuanto informal.

Ohisashiburi desu / shibaraku desu – Ohisashiburi significa “cuanto tiempo sin verle”, y se puede usar en ocasiones formales, para decir “cuanto sin verte podemos decir “hisashiburi desu” o “shibaraku desu “. Preferencia personal, yo siempre uso ohisashiburi desu ya que aunque sea un amigo o alguien cercano alguien salude pero si algo he aprendido en el japonés es que vale mas ser considerado respetuoso que grosero a la hora de hablar.

 

Ogenki desu ka – Como parte de toda conversación, después de un hola, sigue “¿como estas?”. Vamos a ver esta frase parte por parte, genki significa saludable, bienestar, energético, y la “O” es una forma mas respetuosa de preguntar por la salud de otra persona. En la primer sub-lección, aprendimos el significado de “desu”, que es pariente con el verbo ser/estar. Y por último, “ka” es el signo de interrogación en japonés, lo que nos ayudará mas adelante a la hora de aprender la estructura para formar preguntas en este idioma.

Okagesama de, genki desu – Esta frase se podría comparar como cuando en español nos preguntan “¿como estas? y uno contesta “bien, gracias a Dios”. Sin embargo en japonés, el bienestar se le atribuye a la persona con la que se esta hablando, no a Dios. “O-kagesama de” significa “gracias a usted” o mas bien “por usted”, nota que en esta palabra también la O del principio es para darle un toque mas respetuoso a la palabra “usted” y elevar a la persona un poco mas en el nivel de respeto. La segunda parte de la frase “genki desu” significa “estoy saludable” o en otras palabras “estoy bien”.

Sou desu ne – Esta expresión, es algo así como en español cuando decimos, “verdad que si”, “así es”, o “sí ¿no?”. Sou (se pronuncia “so”), y “desu ne” es una expresión que también puede ser usada como si sola, como para decir “sí, así es”.

ki wo tsukete ne – Esta frase significa “cuídate” o “ten cuidado”. Ya sea si se dice como advertencia de un peligro inminente, o como comentario cuando se acerca una despedida. Si analizamos palabra por palabra, ki se refiere así como el “ki” de Goku, osea el espíritu, la mente, el corazón todo en una sola palabra, los sentimientos o el ánimo, algo así como el bienestar espiritual de uno. En japonés las oraciones se forman de manera muy diferente comparado con el español, por ahora solo digamos que la partícula “wo” (se pronuncia como “o”), es para indicar quien o que esta llevando a cabo el verbo. Y por último, “tsukete” proviene del verbo, tsukeru que significa añadir, poner (ponerse / llevar/usar ropa),  y ne, ver las notas de arriba. El significado literal de esta frase es “llevar la salud con nosotros”, como si fuera un suéter.. que no es lo que siempre dicen las mamás de cierta forma para decir que nos cuidemos? “abrígate bien!”.

odaijini – En las frases y palabras que hemos visto hasta ahora, no se si han notado un cierto patrón, en algunas palabras que comienzan con O.
La O le añade un tono honorifico a la palabra o frase en si, para incrementar el nivel de respeto. Sucede en muchas palabras como “o-kane” que significa dinero, o “o-sake” que significa alcohol. En este caso, la frase de odaijini, significa cuídese, refiriéndose a una despedida larga, o cuando no se vera a la persona por un tiempo. pero también se puede usar como “mejorese pronto” o “manténgase con salud/bien”. A comparación de “ki wo tsukete”, odaijini es mas formal, y como lo mencionaba es usualmente para despedidas largas.

kudasai – En japonés hay varias formas de pedir un favor, en kudasai seria entre pedir un favor y “mandar” por algo, por así decirlo (no quiero decir ordenar…pero por ahí mas o menos va la idea). Por ejemplo pedir que alguien se siente, pedir que nos pasen algo del otro lado del mostrador, etc.

Onegaishimasu – Esta es otra forma de pedir un favor, mas que nada cuando queremos que alguien haga algo por nosotros, onegai significa “deseo”, y el verbo “negau” significa “rezar”, entonces cuando uno dice “onegaishimasu” es algo así como te lo pido (por favor).

 

Comments

comments